Miért van szükség kétnyelvű adásvételi szerződésre? | Honnan lehet ingyen letölteni? | Mit kell tartalmaznia? | Mik a formai követelmények?

Nálunk minden kérdésre választ talál!

 


 

Német magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés minta

 

Francia-magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés minta

 

Angol magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés minta

 

Holland magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés

 

Olasz-magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés minta

 

Román-magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés minta

 

Szlovák-magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés minta

 

 

Kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés minták

 

 


 

 

  Kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés minták

MIRE KELL FIGYELNI?

 

Legutóbbi frissítés dátuma:

2023. december 4.

 

 

 

 

FIGYELEM!

Az internetről ingyenesen letölthető kétnyelvű adásvételi szerződés minták többsége hibás!

 

 

Rossz kétnyelvű adásvételi minta Hibás kétnyelvű adásvételihianyos ketnyelvu adasveteli

 

 

 



 

 

Kétnyelvű adásvételi

MIÉRT KELL?

 

 

 

KÖTELEZŐ A KÉTNYELVŰ SZERZŐDÉS?

 

511/2017. (XII. 29.) Korm. rendelet  szabályozza külföldi járművek Magyarországi forgalomba helyezését, és az alábbiak szerint rendelkezik:

 

 

§§§

 

"A tulajdonjogot közokirattal, eredeti okirattal vagy hitelesített másolati példányával, valamint, ha az okirat nem magyar nyelven került kiállításra, az okirat hiteles, magyar nyelvű fordításával kell igazolni. A kérelmező által előterjesztett adatok valódiságát a rendelkezésre álló nyilvántartásokban ellenőrizni kell."

 

§§§

 

 

 

» Tehát ha a tulajdonjogot nem tudjuk magyar nyelvű okirattal igazolni, ez esetben fordításra lesz szükség annak minden költségével. Ezt a plusz költséget lehet elkerülni kétnyelvű adásvételivel! «

 

 

 

KI FORDÍTHATJA LE, HA NINCS KÉTNYELVŰ?

A legtöbb hatóság csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda által fordított hiteles fordítást fogadja el.

 

 

Hiteles fordítás gépjármű adásvételi szerződés

 

 

 


 

 

Kétnyelvű adásvételi minták

INGYEN LETÖLHETŐ?

 

 

JEGYEZZÜK MEG:

 

Ami ingyen van, az általában annyit is ér!

 

 

 

 

Mutatjuk az elrettentő példákat az ingyenesen letölthető adásvételikre:

 

 

 

1. TELJESEN ROSSZ NÉMET-MAGYAR ADÁSVÉTELI:

 

Helytelen német magyar gépjármű adásvételi

 

Forrás: gepjarmu-forgalomba-helyezes.hu

 

 

MIÉRT ROSSZ?

 

forgalmi rendszám felesleges, a külföldi járművek többsége rendszám nélkül érkezik

 vételár eleve euróban van megadva, svájci vásárlás esetén bele kellene javítani (CHF), javított adásvételit visszadobják

 hiányzik a futásteljesítmény

 hiányzik a birtokba adás dátuma

 keltezés hiányos

 

...ésatöbbi... NE HASZNÁLJUK!

 

 

 

2. HASZNÁLHATATLAN HOLLAND-MAGYAR ADÁSVÉTELI:

 

rossz holland magyar ketnyelvu gepjarmu adasveteli szerzodes

Forrás: titusauto.hu

 

 

 

 

MIÉRT ROSSZ?

 

az eladó és vevő azonosító adatok teljesen hiányoznak, egy név önmagában nem elegendő (ti. több embernek lehet azonos neve)

a számlakiállításról szóló rész teljesen felesleges és hibalehetőség (ha magánszemély az eladó)

hiányzik a futásteljesítmény

hiányzik birtokba adás dátuma

 

...ésatöbbi... NE HASZNÁLJUK!

 

 

 

3. BOTRÁNYOS FRANCIA-MAGYAR ADÁSVÉTELI:

 

Példa hibás francia-magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi

Forrás: caracekft.hu

 

 

 

 

MIÉRT ROSSZ?

 

az eladó és vevő azonosító adatok nicsenek megadva, a név önmagában nem elégséges (mivel két embernek lehet ugyanaz a neve...)

a forgalmi rendszám felesleges és hibalehetőség

alvázszám rosszul van írva franciául (helyesen: "numéro de châssis"

a megjegyzés, hogy "az ár az ÁFA-t tartalmazza" teljesen rossz, az ár általában nem tartalmaz ÁFA-t, mivel az autók többségét magánszemélytől veszik

hiányzik birtokba adás dátuma

 nicsenek tanúk

 

...ésatöbbi... NE HASZNÁLJUK! KATASZTROFÁLIS!!

 

 

 

Az internet sajnos tele van ilyen és még ennél rosszabb ingyenesen letölhető adásvételikkel.

 

 

 

 

Nagyon sok bonyodalomtól kiméljük meg magunkat, ha rászánjuk az időt, hogy beszerzünk egy megfelelő minőségű kétnyelvű adásvételi szerződést!

 

 

 


 

 

 

Gépjármű honosítás

ORSZÁGSZERTE

 

 

 

 

Tejes körű honosítás

 

Teljes körű gépjármű ügyintézés

 

 


 

 

 

Kétnyelvű adásvételi szerződés

MIT TARTALMAZZON?

 

 

 

Az alábbi tartalmi elemek szükségesek ahhoz, hogy külföldi autó honosítási eljárása sikerrel végződhessen:

 

 

⇒ a szerződés fejlécében szerepeljen, hogy "adásvétel" (tehát nem ajándékozás, öröklés, árverés stb.)

⇒ vevő és eladó teljes neve és személyes adatai (születési idő és hely, lakcím, személyi azonosító okmány száma, anyja neve, cég esetén székhely és adószám)

⇒ az eladó lakcíme egyezzen meg a forgalmi engedélyben lévő címével (ha közvetlenül az eredeti tulajdonostól vásároljuk a járművet)

⇒ a gépjármű alvázszáma (általában 17 karakterből áll)

⇒ a gépjármű típusa (pl.: Opel Corsa)

⇒ a gépjármű futásteljesítménye (pl.: 87000 km)

⇒ annak egyértelmű megfogalmazása, hogy a járművet az eladó eladja a vevőnek (ez nem köthető feltételhez a szerződés érvényességéhez!)

⇒ a jármű kialkudott vételára (összeg + pénznem, például 12000 euró)

⇒ ha a vételárnak van ÁFA-tartalma, ez külön legyen kiírva (például 5000 euró + 850 euró ÁFA)

⇒ birtokba adás dátuma

⇒ járműokmányok átadásának dátuma

⇒ tulajdonjogváltozás dátuma

⇒ adásvétel helye és ideje, azaz a keltezés (pl.: Berlin, 2023. október 20.)

⇒ eladó és vevő saját kezű, eredeti aláírása kék tollal, cég esetén pecsét és cégszerű aláírás

⇒ két tanú személyes adatai (születési idő és hely, lakcím, személyi azonosító okmány száma, anyja neve)

két tanú saját kezű, eredeti aláírása kék tollal

 

 

 

Nem kötelező, de lehetséges tartalmi elemek:

 

 

A szerződés megkötése után felmerülő bármilyen jogvita alapesetben azon ország bíróságai előtt rendezhető, ahol a szerződés aláírásra került. Ettől a szerződésben el lehet térni, például ki lehet kötni, hogy nézeteltérés esetén a magyar jog szerinti vitarendezés legyen a mérvadó.

 

 

⇒ Az eladót védi, ha a szerződés tartalmazza, hogy a vevő kipróbált, ismert állapotban vásárolta meg a járművet, az esetleges hibákból fakadó kárfelelősséget az eladó a szerződésben kizárhatja

 

 

 


 

 

 

Kétnyelvű adásvételi szerződés

HOGY NÉZZEN KI?

 

1. Az adásvételi szerződés íródhat géppel és kézzel is, azonban annak jól olvashatónak kell lennie.

 

 

2. Minden kézzel írott rész (aláírás, keltezés stb.) kék tollal íródjon! 

 

 

3. Nem szerepelhet benne javítás! Ha esetleg mégis szükséges, mind az eladónak, mind a vevőnek kézjegyével kell igazolnia a javítás hitelességét!

 

 

 


 

 

Német-magyar adásvételi szerződés

MINTÁK ÉS PÉLDÁK

 

 

A német-magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés a leggyakrabban igényelt okmányminta.

 

HOL HASZNÁLHATÓ?

 

  • Belgium (német területek - Eupen és környéke)

 

 

HONNAN SZEREZHETŐ BE HIBÁTLAN NÉMET-MAGYAR KÉTNYELVŰ GÉPJÁRMŰ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS?

 

 

Először nézzük a negatív példákat: EZEKET KERÜLJÜK!!

 

 https://gepjarmu-forgalomba-helyezes.hu/letoltesek/egyszerusitett-nemet-magyar-adasveteli.pdf

 

 Kerülendő német-magyar adásvételi szerződés

 

 

https://www.biztoshely.hu/images/ketnyelvu_adas-veteli_szerzodes_nemet.pdf

 

kerulendo nemet magyar ketnyelvu gepjarmu adasveteli

 

 

 

JÓ PÉLDÁK: Ezt használjuk!

 

♥♥♥ https://x-import.hu/wp-content/uploads/2022/02/Gepjarmu-adasveteli-szerzodes-nemet-magyar.pdf 

 

Hibátlan német-magyar kétnyelvű adásvételi szerződés

 

 

 


 

 

 

Francia-magyar adásvételi szerződés

MINTÁK ÉS PÉLDÁK

 

 

HOL HASZNÁLHATÓ?

 

  • Belgium (francia területek - Brüsszel és Vallónia)
  • Svájc (francia kantonok - Genf és környéke)

 

 

HONNAN SZEREZHETŐ BE HIBÁTLAN FRANCIA-MAGYAR KÉTNYELVŰ GÉPJÁRMŰ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS?

 

Először felhívjuk a figyelmet a negatív példákra: EZEKET KERÜLJÜK!!

 

 https://caracekft.hu/wp-content/uploads/2018/06/Ketnyelvu-adasveteli-szerzodes-FRANCIA.pdf

 

Rossz minőségű francia-magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés

 

 

https://radix-car.com/docs/adasveteli_szerzodes_-_gepjarmu_francia.pdf

 

Rossz példa francia-magyar kétnyelvű adásvételi szerződés

 

 

 

JÓ PÉLDÁK: Ezt használjuk!

 

 

  • MAGÁNSZEMÉLYEK KÖZÖTTI FRANCIA-MAGYAR KÉTNYELVŰ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS

 

♥♥♥ https://x-import.hu/wp-content/uploads/2022/12/GEPJARMU_ADASVETELI_SZERZODES_MM_FRANCIA_MAGYAR_PDF.pdf   

 

Jó példa magánszemélyek közötti francia-magyar kétnyelvű gépjármű adásvételi szerződés

 

 

  • FRANCIA KERESKEDŐ ÉS MAGYAR MAGÁNSZEMÉLY KÖZÖTTI FRANCIA-MAGYAR KÉTNYELVŰ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS

 

♥♥♥ https://x-import.hu/wp-content/uploads/2022/12/GEPJARMU_ADASVETELI_SZERZODES_CM_FRANCIA_MAGYAR_PDF.pdf   

 

Jó példa kereskedő és magánszemély közötti francia-magyar adásvételi

 

 


 

Angol-magyar adásvételi szerződés

MINTÁK ÉS PÉLDÁK

 

 

HOL HASZNÁLHATÓ?

 

 

 

HONNAN SZEREZHETŐ BE ANGOL-MAGYAR KÉTNYELVŰ GÉPJÁRMŰ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS?

 

Mindenek előtt felhívjuk a figyelmet pár negatív példára: EZEKET NE HASZNÁLJUK!

 

https://zrendszam.hu/download/Ketnyelvu_advet_angol.pdf

 

Helytelen, hibás és hiányos angol-magyar kétnyelvű adásvételi szerződés